Некоторое время назад была дискуссия по поводу планов на будущее. В японском есть хорошая пословица:
来年のことを言えば鬼が笑う
Rainen-no koto-wo ieba oni-ga warau
Не смеши чертей рассказами о своих планах на следующий год (Рассмеши Бога своими планами на будущее)


Хорошее выражение:
純化従星辰に到る
junka yori seishinni itaru
через тернии к звёздам


Вот ещё, в качестве лозунга можно использовать:
乾坤一擲
kenkon'itteki
Всё или ничего (земли и небес не достаточно)


Зацените: 
京の夢大阪の夢
kyouno yume oosakano yume
Сны об Киото, Сны об Осака (Золоты сны)
В древности эта пословица служила вступительными словами к рассказам людей о снах (В. Загребельный)


万事は夢
banji ha yume
Десять тысяч дел - только сон (Жизнь - всего лишь сон)


和魂洋才
wakon yousai
Японский дух, Западные знания


地獄極楽は心にあり
Jigoku Gokuraku wa kokoro ni ari
Ад и Рай существуют лишь в сердцах людей


敬天愛人
keiten aijin
Почитай небо, люби человека
(любимый девиз Сайго Такамори)


一暴十寒
itibaku jikan
Энергичные усилия не принесут плодов, если бездействовать продолжительное время (Без погулки день потеряешь, не воротишь, а работа всегда перед тобой.)


手鍋を下げる
tenabe wo sageru
Любовь да лад - не надобен и клад


塵も積もれば山となる
tirimo tomoreba yamato naru
если пылинки будут накапливаться, то они станут горами (капля камень точит)


油断大敵
yudan taiteki
неосторожность - злейший враг


論より証拠
ron yori shouko
факты убедительнее расуждений
довод сильнее насилия


火の無い所に煙は立たぬ
hinonai tokoroni kenuri wa tatanu
нет дыма без огня


快活は健康に咲く花だ
kaikatsu ha kenko ni saku hana da
бодрость это самый цвет здоровья (весло жить, не грустно умирать; жить - не тужить)


寺の門前に鬼が住む
tera no monzen ni oni ga sumu
Демоны живут напротив ворот храма (Добро и зло часто рядом.)


吾唯足知
ware tada taru (wo) siru
Богат тот, кто довольствуется малым /тем что он есть/

Сова - и по полету такова
Бог - что захочет, человек - что сможет


嘘から出た真
usokara deta makoto
правда, проступившая сквозь ложь (правда всегда всплывёт)

правда всегда одна


枯れ木も山の賑わい
karekimo yamano nigiwai
Даже сухостой оживляет пустую гору (Где взросла сосна, там она и красна)


Очень хорошая поговорка:
経験は智慧の父成り、記憶はその母成り。
keiken wa chie no chichi nari, kioku wa sono haha nari
Жизненный опыт - отец мудрости, память - ее мать


言いたいことは朝言え。
iitai koto ha ashita ie
То, что хочется сказать сейчас, скажи завтра (Утро вечера мудренее)


六十の手習い
rokujuu no tenarai
Учиться и в 60 лет (Учиться никогда не поздно)


Улыбнула эта пословица))))
渡る世間に鬼はない
wataru seken ni oni ha nai
не все люди - черти (мир не без добрых людей)

наряду с ней же существует и другая
渡る世間は鬼ばかり
wataru seken wa oni bakari
все люди - как черти laugh.gif


進退両難
sintai ryounan
между молотом и наковальней

в тяжёлом положении, когда опасность или неприятность угрожают с двух сторон


怠け心は諸悪の母
namake kokoro ha shoakuno haha
Лень - мать всех пороков


国破れて山河あり。
kuni yaburete sanga ari
государства гибнут, а горы и реки остаются


善は急げ
zenha isoge
cпешите делать добро


明日は明日の風が吹く
ashita ha ashita no kaze ga fuku
и завтра ветра будуть дуть (завтра - новый день)

завтра будет новый день, в котором еще нет ошибок


上には上がある
ueniwa ue ga aru
и над верхами есть верхи (нет пределов совершенству)


刃に強き者は礼にすぐる
yaiba ni tsukimono wa rei ni suguru
у искусстного мастера меча и превосходные манеры


一難去ってまた一難
ichinan satte mata ichinan
час от часу не легче


蝦で鯛を釣る
ebi de tai wo turu
чертовски везёт (удить креветок да карася)

кому счастье служит, тот ни о чём не тужит


命は義によりて軽し
inochi ha gi ni yorite karushi
жизнь - пустяк в сравнении с честью (береги честь смолоду)


青年重ねて来たらず。
seinen kasanete kitarazu
молодость дважды не приходит


山中暦日無し。
sanchuu rekijitu nasi
счастливые часов не наблюдают


病は気から
yamai ha ki kara
сильных духом болезни обходят (в здоровом теле - здоровый дух)


行雲流水
kouun ryuusui
плывущие по небу облака и текущая по земле река (быть свободным и не от чего не зависеть)


一期一会
ichigo ichie
жизнь полна новых встреч и столкновений


一刻千金
ikkoku senkin
каждый момент - огромная ценность (кадая минута дорога)
время - деньги


弘法も筆の誤る
koubou mo fude no ayamari
время от времени все могут ошибаться


まさか時の友こそ真の友
masaka tokino tomokoso makotono tomo
друг познаётся в беде́


蟻の穴から堤も崩れる
ari no ana kara tsutsumi mo kuzureru
и дамба разрушается от муравьиной норки (капля камень точит)


恋に上下の隔てなし
koi ni jouge no hedate nashi
в любви все люди равны


旱天に時雨
kantenni jiu
долгожданный дождь (свет в конце туннеля)


恋の病に薬なし
koinoyamaini kusuri nasi
нет лекарств от любви (любовь не пожар, загорится — не потушишь)


猿猴月を取る
enkou ga tsuki wo toru
обезьяны, пытающиеся поймать отражение луны в воде


砂上の楼閣
sajouno roukaku
замки на песке


能ある鷹は爪を隠す
nou aru taka ha tome wo kakusu
хороший сокол прячет когти (знающий много говорит мало)


竜頭蛇尾
ryuutou dabi
тату голова дракона да хвост змеи (начал за здравие, а кончил за упокой)

начать что-либо хорошо, а закончить плохо


一件落着
ikken rakutyaku
вопрос исчерпан


嵐の前の静けさ
arasino maeno sizukesa
затишье перед бурей


始めが大事
hajimega daiji
страшно дело до начала


風光明媚
fuukou meibi
красота окружющего мира


虻蜂取らず
abu hati torazu
одновременно овада и пчелу не поймаешь (за двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь)


良く学べ良く遊べ
yoku manabe, yoku asobe
хорошо позанимался, хорошо и отдохни (сделал дело, гуляй смело)


九層の台は累土より起こる
kyuusouno utenaha ruido yori okoru
и девятиярусная башня начинается с земли (всё великое начинается с малого)


百聞は一見にしかず
hyakubunha ikkenni shikazu
лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать


三十六計逃げるに如かず
sanjuurokkei nigeru ni sikazu
в сложной ситуации лушим бывает бить отход (умный в гору не пойдёт, умный гору обойдёт)

三十六計 - 36 (древнекитайских военных) стратегий (в том числе, в крайнем случае говорили отступать)


良馬一鞭
ryouba hitomuchi
для хорошей лошади один кнут (умному и слова довольно)

умному — намёк, глупому — толчок


糠喜び
nuyorokobi
недолгий восторг (было, да сплыло)

прошлого не воротишь


竿竹で星を打つ
saodakede hosi wo utu
сбивать звёзды бамбуковой палкой (разгонять облака палкой)

валять дурака


自業自得
jigou jitoku
что посеешь, то и пожнёшь


欠点のない人はない
ketten no nai hito ha nai
у каждого свои недостатки

всяк по-своему с ума сходит


人は人俺は俺
hito ha hito ore ha ore
каждому своё (все мы люди, все мы человеки)


言うは易く行うは難し
iu ha yasuku okunau ha katashi
легко сказать, да трудно сделать


見ざる聞かざる言わざる
mizaru, kikazaru, iwazaru
не вижу ЗЛА, не слышу ЗЛА, не скажу ЗЛО


言わぬが花
iwanu ga hana
молчание - цветок (молчание - золото)


まるいタマゴも切りよで四角
marui tamago mo kiriyo de shikaku
и круглое яйцо можно обрезать так, что оно станет квадратным (и простое дело можно запутать)


実るほど 頭を垂れる稲穂かな
minoru hodo koube wo tareru inahokana
Зрелый колос низко склоняет голову

Чем более образован и благороден человек, тем он скромнее и относится к людям почтительнее


一寸先は闇
issun sakiha yami
немного вперёд и тьма (поживём - увидем)

кто может прочесть будущее?


Есть крылатое выражение:
桑田滄海
souden soukai
где были тутовые рощи, там ныне синее море (огромные перемены; превратности судьбы)

на ряду с ней существует:
滄海桑田
soukai souden
где было синее море, там ныне тутовые рощи (огромные перемены; превратности судьбы)


邯鄲の歩み
kantanno ayumi
поступь сверчка (книга книгой, а своим умом двигай)


我が家に比すべきところなし
wagaya ni hisubeki toroko nashi
нет места, которое может сравнится с собственным домом (свой дом —самое лучшее место)


花に嵐
hana ni arashi
на цветы - буря (превратности судьбы)


笑う門には福来たる
warau kado niha fuku kitaru
где смех, туда приходит благополучие


У японцев есть выражение:
男心と秋の空
otokogokoro to aki no sora
мужское сердце так же переменчиво, как и осеннее небо


開いた口へ牡丹餅
aita kuchi e botamochia
в открытый роток влетел пирожок (как манна с небес)


桃栗三年柿八年
momokuri sannen kaki hatinen
чтобы вкушать персик и каштан нужно работать три года, изюм - восемь лет (без трудов ничего не делается)

Автор: pyotr777 14th May 2010 - 09:01 PM

男心と秋の空 - такая поговорка есть,
но есть и
女心と秋の空
onnagokoro to aki no sora
женское сердце так же переменчиво, как и осеннее небо
Если верить Гуглу, последняя встречается примерно в 3 раза чаще.
К тому же, есть еще одна похожая поговорка:
女心は猫の眼
onnagokoro ha neko no me
женское сердце как кошачтьи глаза изменчиво

開いた口へ牡丹餅. так же есть,
но гораздо чаще встречается такой вариант:
棚からぼた餅
tana kara botamoti
с полки пирожок

и, кстати, 柿 - хурма


下手の道具調べ
heta no dougy shirabe
неквалифицированный человек всё время проверяет инструменты (плохому танцору и ноги мешают)

Автор: Натсу 18th May 2010 - 10:39 AM

完全無欠
kanzen muketu
абсолютно совершенно


源清ければ流れ清し
minamoto kiyokereba nagare kiyoshi
чист исток, чист и поток (из грязной воды еще никто чистым не вышел)


提灯に釣り鐘
chouchin ni tsurigane
фумажный фонарик и храмовый колокол (не суди о книге по её обложке)


後悔先に立たず
koukai sakini tatazu
бесполезно сожалеть о содеяном (слезами горю не поможешь)


善には善の報い、悪には悪の報い
zen ni wa zen no mukui, aku ni wa aku no mukui
добром воздастся за добро, злом воздастся за зло


望むならまず備えよ
nozomu nara mazu sonaeyo
если чего-то хочешь, то сначала подготовся к нему
(будь осторожен в желаниях своих, ибо они имееют свойство сбываться)


一心不乱
isshin furan
полная концентрация


因果応報
inga ouhou
воздаяние - следствие причины (по заслугам - и награда)


命あっての物種
inochi atte no monodane
пока дышу - надеюсь!


大欲は無欲に似たり
taiyoku ha muyaku ni nitari
лучшее - враг хорошего


以心伝心
ishin denshin
от сердца к сердцу


ペンは剣より強し
penha ken yori tsuyosi
ручка сильнее меча (что написано пером, не вырубишь и топором)


一日一善
ichinichi ichizen
каждый день по доброму делу


木から落ちる猿のよ
ki kara ochita saru no yo
как упавшая с дерева обезьяна (как с луны свалился)


Есть более распространенная версия (возможно, исходная):

猿も木から落ちる
Saru mo ki kara ochiru
И на старуху бывает проруха


QUOTE(pyotr777 @ 9th June 2010 - 02:57 PM) *
Есть более распространенная версия (возможно, исходная): И на старуху бывает проруха

Так смысл другой стал!!))))

故きを温ねて新しきを知る
furuki wo tazunete atarasiki wo siru
изучения нашего прошлого помогает в понимании наше будущего


Вот ещё встречал выражение:
地震、雷、火事、親父
jishin, kaminari, kaji, oyaji
землетрясения, грозы, пожары и родители

Бессилие человека перед естественным миропорядом


後は野となれ山となれ
atoha no tonare yama tonare
а потом хоть поля хоть горы (после нас хоть потоп)
будущее позаботится само о себе


悪事身に返る
akuji mi ni kaeru
злодеяния к тебе же вернутся (как аукнется, так и откликнется)


нужная фраза:
目玉が飛び出るような値段
metama ga tobideru youna nedan
цены - глаза на лоб лезут


二階から目薬
nikai kara megusuri
глазные капли со второго этажа (как мертвому припарки)


身から出た錆
mi kara deta sabi
исходящая ржавчина (посеешь ветер - пожнёшь бурю)


我が成ス事ハ我がノミゾ知ル
ware ga nasu koto ha ware no mizo siru
что я делаю, только я знаю
Сакамото Рёма


正直は一生の宝
shoujiki ha isshou no takara
честность - сокровище на всю жизнь


正直者が馬鹿を見る
shoujikisha ga baka wo miru
честный - что дурень


日光を見らず結構と言わず
Nikkou wo mirazu kekko to iwazu
не говори "прекрасно" пока не видел Никко (увидеть Париж и умереть)
Примечание: 日光 - солнечный свет, а также город в Японии.


宝の持ち腐れ
takara no motigusare
бесполезность сокровища (зарывать талант в землю)


大器晩成
taiki bansei
большой талант поздно созревает


相思相愛
sousi souai
взаимная любовь


石の上にも三年
ishi no ue n mo san nen
три года сверху на камне (упорство и труд всё перетрут)


温故知新
anko tisin
изучения нашего прошлого помогает в понимании наше будущего


足を洗う
ashi wо аrаu
омыть ноги (умыть руки)


気が軽いと足も軽い
ki ga karui to ashi mo karui
при лёгком характере и ноги легки (лёгок на подъём)


昨日は人の身今日は我が身
kinou wa hito no mi kyou ha wa ga mi
что произошло с одним может случится и со всеми (сегодня - я, а завтра - ты)

тоже самое, только немного подругому:
今日は人の身明日は我が身
kyou wa hito no mi asita ha wa ga mi


急がば回れ
isogaba maware
если спешишь, обойди (преграду) (умный в гору не подёт, умный гору обойдёт)


粒粒辛苦
ryuuryuu shinku
усердные старания и труд (на высокую башню можно подняться лишь по винтовой лестнице)


空中楼閣
kuutyuu roukaku
воздушные замки


愛してみれば鼻欠けもえくぼ
aishitemireba hana kake mo ekuba
полюбить, что остаться без носа (любовь слепа)


Всё-таки напишу признание в любви (愛してる) на ёдзидзюкуго.
хоть всего лишь не-идиоматическое сложное словосочетание, но
интерес вызывает особеность его строения, которое
не подчинено правилам грамматики современного японского
(т.е. морфологическую отнесённость каждого из составных элементов
не всегда можно чётко определить)

И так:

愛死天流
aishiteru
я тебя люблю


歳月と潮人を待たず
saigetu to shio hito wo matazu
время и приливы не ждут никого (время не ждёт)


直往邁進
chokuou maishin
смелое шествие вперёд


美しい花に良い実は成らぬ
utsukushii hana ni yoi mi wa naranu
красивые цветы хороших плодов не приносят (не суди книгу по обложке)


愛憎併存
aizou heison
сосуществование любви и ненависти (любовь и ненависть - две стороны одной медали)




三度目の正直
sandome no shoujiki
третий раз - счастливый


聞くは一時の恥、聞かぬは末代の恥
kiku ha ittoki no haji, kikanu ha matsudai no haji
спросить - минутный стыд, не спросить - вечный стыд (лучше один раз почувствовать смущение, задавши вопрос, чем всю жизнь сгорать со стыда, не задавши его)


画龍点睛
garyou tensei
дорисованный зрачок у дракона (последний штрих)


空いた口に牡丹餅
aita kuchi ni botamochi
в голодный роток упал фасолевый пирожок (как манна небесная)


言うは易く行うは難し
iu ha yasuku okonau ha katashi
сказать легко, сделать трудно


天は自ら助くるものを助く
ten ha mizukara tasukuru mono wo tasuku
небо помогает тем, кто сами себе помогают


花より団子
hana yori dango
лучше хлеб, чем цветы (соловья баснями не кормят)


魚の木に登る
uo no ki ni noboru
когда рыба залезет на дерево (когда рак на горе свистнет)


金が捨てるほど有る
kane ga suteru hodo aru
сорить деньгами (купаться в роскоши)

 
Наш телефон: 8 (495) 509-39-20